سورة الطور
Surah Name: At-Tur Meaning: The Mount
Wa(al)ttoor(i) By the mount. (52:1) |
Wakitabin mastoor(in) By the Book inscribed. (52:2) |
Fee raqqin manshoor(in) In parchment unrolled. ( 52: 3) |
Wa(a)lbayti almaAAmoor(i) By the House frequented. ( 52: 4) |
Wa(al)ssaqfi almarfooAA(i) By the roof elevated. ( 52: 5) |
Wa(a)lbahri almasjoor(i) By the sea overflowing. ( 52: 6) |
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ Inna AAathaba rabbika lawaqiAA(un) Verily the chastisement of your Rabb-SWT is sure to overtake. ( 52: 7) |
Ma lahu min dafiAA(in) Of it there is no averter. ( 52: 8) |
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاء مَوْرًا Yawma tamooru a(l)ssamao mawra(n) On the Day when the heaven will shake with awful shaking. ( 52: 9) |
Wataseeru aljibalu sayra(n) And the mountains will move away with an awful movement. ( 52: 10) |
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ Fawaylun yawmaithin lilmukaththibeen(a) Woe, then, it will be on that Day to the beliers. ( 52: 11) |
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ Allatheena hum fee khawdin yalAAaboon(a) Who sport themselves in wading. ( 52: 12) |
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا Yawma yudaAAAAoona ila nari jahannama daAAAA On the Day when they will be pushed into Hell-Fire with a dreadful pushing. ( 52: 13) |
هَذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ Hathihi a(l)nnaru allatee kuntum biha tukaththiboon(a) This is the Fire you used to belie ( 52: 14) |
أَفَسِحْرٌ هَذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ Afasihrun hatha am antum la tubsiroon(a) Is this magic? Or are you still unable to see? ( 52: 15) |
Islawha fa(i)sbiroo aw la tasbiroo sawaon AAalaykum innama tujzawna ma kuntum taAAmaloon(a) Roast therein. Endure it or endure it not, all is equal to you. You are being requited for what you have been working. ( 52: 16) |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ Inna almuttaqeena fee jannatin wanaAAeem(in) Verily the godly will be in the Gardens and Delight. ( 52: 17) |
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ Fakiheena bima atahum rabbuhum wawaqahum rabbuhum AAathaba aljaheem(i) Rejoicing in what their Rabb-SWT has vouchsafed to them, and their Rabb-SWT will shield them from the torment of the Flame. ( 52: 18) |
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ Kuloo wa(i)shraboo haneean bima kuntum taAAmaloon(a) Eat and drink with relish for what you have been working. ( 52: 19) |
مُتَّكِئِينَ عَلَى سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ Muttakieena AAala sururin masfoofatin wazawwajnahum bihoorin AAeen(in) Reclining on couches ranged. And We-SWT shall couple them with damsels wide-eyed. ( 52:2 0) |
Wa(a)llatheena amanoo wa(i)ttabaAAathum thurriyyatuhum bieemanin alhaqna bihim thurriyyatahum wama alatnahum min AAamalihim min shayin kullu imriin bima kasaba raheen(un) And those who believe and whose progeny follow them in faith – We-SWT shall cause their progeny to join them, and We-SWT shall not diminish nothing of their own work. Every man is a pledge for what he has worked. ( 52:2 1) |
وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ Waamdadnahum bifakihatin walahmin mimma yashtahoon(a) And We-SWT shall increasingly give them fruit and meat as they desire. ( 52:2 2) |
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ YatanazaAAoona feeha kasan la laghwun feeha wala tatheem(un) Therein they will snatch a cup from one another; therein there will be neither vain babble nor sin. ( 52:2 3) |
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ Wayatoofu AAalayhim ghilmanun lahum kaannahum luluon maknoon(un) And there will go round on them youths appointed to attend them as if they were pearls concealed. ( 52:24 ) |
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ Waaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloon(a) And they will advance to each other asking questions. ( 52:2 5) |
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ Qaloo inna kunna qablu fee ahlina mushfiqeen(a) They will say: We were aforetime in the mid of our household, ever in dread. 52:26) ) |
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ Famanna Allahu AAalayna wawaqana AAathaba a(l)ssamoom(i) Therefore Allaah-SWT obliged us, and has protected us from the torment of the Scorch. ( 52:27 ) |
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ Inna kunna min qablu nadAAoohu innahu huwa albarru a(l)rraheem(u) We used to pray to Him-SWT aforetime. Verily He-SWT ! It is He-SWT , the Benign, the Merciful. (52:28) |